LIBERO

Association Française de Linguistique Ibéroromane



Université de Paris XIII
UFR LSHS
99, Av. Jean-Baptiste Clément
93430 VILLETANEUSE
 

XIe Colloque de Linguistique Hispanique

(jeudi 5, vendredi 6, samedi 7 octobre 2006)


2e circulaire (mars 2006)



Appel à communication
             L'appel à communication a porté ses fruits ; nous avons reçu 51 propositions. Toutes sont retenues. On trouvera ci-joint la liste des intervenants et le titre de leur communication. Si une erreur s'est glissée dans ce document, on voudra bien nous le signaler le plus rapidement possible.
             En raison du grand nombre d'interventions, le colloque aura lieu sur deux jours et demi, le samedi matin sera consacré à l'assemblée générale de LIBERO. Quant aux exposés,  il est indispensable qu'ils ne dépassent pas 20 minutes.
             En vue de l'élaboration du programme, nous attendons de chacun un résumé de 5 lignes maximum qui devra être communiqué exclusivement en fichier joint à l'adresse e-mail suivante :

collib@lshs.univ-paris13.fr

avant le 15 juin.

Inscription
             Le montant de l'inscription au colloque a été fixé par le bureau à 45 euros. Pour le réglement, faire parvenir, au plus tard le 15 juin, un chèque de ce montant  à l'ordre de Madame l'Agent Comptable de l’Université Paris XIII accompagné du bulletin ci-joint.
             Une troisième circulaire comportant le programme et l'organisation détaillée du colloque sera adressée, courant juin, à tous les membres.
             D'ici là, un courrier sera envoyé à tous afin d'identifier ceux qui souhaitent être hébergés à Paris.
             Avec nos sentiments les plus cordiaux


Ariane Desporte        Gilbert Fabre

-------------



LISTE DES COMMUNICATIONS PROPOSÉES


1. Nadia Aracil, "Le discours direct libre et ses diverses réalisations".
2. Mercedes Banegas Saorin, "'Ca' causal et 'ca' adverbial : deux  homonymes éteints ? Parcours à travers les langues romanes".
3. Marek Baran, "Émotivité des échanges inscrits dans le cadre de la convention linguistique".
4. Myriam Benarroch, "Les arabismes portugais et castillans à travers deux dictionnaires de 1611, le 'Dictionarium Lusitanicolatinum' d’Agostinho Barbosa et le 'Tesoro de la lengua castellana o española' de Sebastián de Covarrubias".
5. Chrystelle Burban, "Mais où sont passés les "dialectes historiques" ?"
6. Michel Camprubi, "Prépositions et idées de matière ou de matériau".
7. Renaud Cazalbou, "Du signifié de langue 'vos'".
8. Bernard Darbord et Alexandra Oddo, "Réflexion sur les formes figées en espagnol. La question des archaïsmes".
9. Nicole Delbecque, "Une approche fonctionnelle du '(de)queísmo'".
10. Marie-France Delport, "Ce dont on parle et ce qu’on en dit. De la distinction opératif/résultatif et de sa pertinence en espagnol médiéval et moderne".
11. Ariane Desporte, "Les anglicismes dans le 'Diccionario panhispánico de dudas'. Nouvelle approche académique de la norme et de l’usage".
12. Rafael Estève, "De la massification en espagnol contemporain".
13. Gilbert Fabre, "Le formant submorphémique '–r' en espagnol".
14. Chrystelle Fortineau, "Le gérondif en espagnol médiéval".
15. Sonia Fournet, "Proverbes et schémas argumentatifs, au-delà des topoi anscombriens".
16. Hélène Fretel, "Étude sur les 'que' explétifs dans 'Cinco horas con Mario' de Miguel Delibes".
17. César García de Lucas, "Léxico artúrico hispánico".
18. Elena Gaspar García, "L’influence de l’aspect lexical dans les propositions de but avec 'por' et 'para'".
19. Teresa González Fraile, "L’intensification verbale idiomatique en français et en espagnol".
20. Justino Gracia Barrón et Amélie Piel, "Déixis, existence et personne : une mise en relation sémasiologique".
21. Consuelo Herrera Caso, "Oración simple/oración compuesta en español : una cuestión no tan simple".
22. José Carlos Herreras, titre à préciser.
23. José Carlos de Hoyos, "Miguel de Cervantes y el 'Quijote' al servicio del 'limpia, fija y da esplendor'".
24. Maria Jimenez, "Conjonction et préposition : le cas de 'y' et de 'con'".
25. Christian Lagarde, "Castillan, espagnol : synonymie ou conflit de nomination ?"
26. Marie-Pierre Lavaud-Verrier, "Stratégie de connection et argumentation dans 'Cinco horas con Mario' de Miguel Delibes".
27. Gabrielle Le Tallec-Lloret, "L’anticipation de l’adjectif épithète dans la proposition absolue : l’art et la manière du 'complément de manière' en espagnol moderne"
28. Gilles Luquet, "De la répartition des 3 radicaux du verbe 'ir' entre les formes de la conjugaison espagnole".
29. Yves Macchi, "'Ser' et 'estar' opérateurs de localisation dans le 'Victorial' : une autre image de l’espace-temps".
30. Rafael Marín, "Nuevos aspectos de ser y estar".
31. Corinne Mencé-Caster, "Le linguiste et la 'diglossie littéraire' en contexte hispano-américain".
32. Dominique Neyrod, "Questions de motivation : une lecture des romances n° 32, 44 et 66 de Góngora".
33. Wiaczeslaw Nowikow, "Transmisión de la información en el español mexicano ; enfoque etimológico-linguïstíco".
34. Stéphane Oury, "Adaptation de l’emprunt linguistique : approche phonétique, graphique, morphologique et sémantique de quelques gallicismes en espagnol".
35. Silvia Palma, "Proverbes et faux proverbes".
36. Stéphane Pagès, "Analyse de l'aspect représentationnel des emplois 'anomaux' actuels de la forme en '–ra'".
37. René Pellen, "Nebrija lexicographe : l'article de dictionnaire et l'héritage médiéval".
38. Carmen Pineira-Tresmontant, "Spécificité des textes de spécialité".
39. Philippe Reynes, "Le 'Victorial' comme exemple de contact linguistique : traitement graphophonique de la toponymie française et apport du moyen français dans certains passages du texte castillan".
40. Jean Roudil, titre à préciser.
41. Béatrice Salazar, "Démonstratifs, pronoms et référence".
42. Sophie Sarrazin, "Sur les mécanismes d'interrogation des 'anglicismes sémantiques' dans l'espagnol étatsunien".
43. María Soledad Sicot-Domínguez, "La structure pronominale en espagnol".
44. Marcelo Sztrum, "Les formes verbales de 2e personne en espagnol ; hypothèses sur des 'vocablos henchidos'".
45. André Thibault, "Le traitement des gallicismes dans le 'Diccionario de la lengua española' de la Real Academia Española".
46. Pascal Treinsoutrot, "Sur les signifiants des substantifs déverbaux espagnols en '–e' ('corte', 'tueste', …).
47. Francis Tollis, "'Grammaticalisation', instrumentalisation chronosyntaxique et conception du signifié (à propos de quatre adjectifs concurrents apparents de 'un-' espagnol devant substantif pluriel".
48. Anne-Marie Vanderlynden, "Le relateur 'como que'".
49. María Belén Villar Díaz, "Cuando parte y todo se encuentran : localización, posesión, partitividad y meronimia".
50. José Antonio Vicente Lozano, "Interferencias semióticas, fonéticas, prosódicas y onomatopéicas en 'Mortadelo y Filemón' y sus traducciones francesas".
51. Elodie Weber, "Signifié verbal et syntaxe de l’objet : le cas de 'definir'".

    

----------



 
 

Retour à la page d'accueil


Création 30.05.2006 René Pellen