Jean-Louis DUCHET

 




Directeur de l'École doctorale S.H.E.S
Co-directeur du DESS TRAVALTEX
Co-directeur du DESS JULIA
Adresse électronique :
duchet@univ-poitiers.fr
Atelier informatique de DEA-maîtrise
Site web de la maitrise d'anglais
Enseignement
Recherche et publications
COLEX
FORELL
SAES | ESSE


Où ?


Quand ?

Emploi du temps

Lundi Mardi Mercredi J e u d i Vendredi
8h-9h
9h-10h DESS JULIA DESS TRAVALTEX DEA: séminaire phonologie MSHS
10h-11h (Oral et langue de spécialité) Agrég., Phonologie (1er s.)
Compréhension (2e s.), s. A 118
(Anglais, Bibliographie, Numérisation) MSHS
11h-12h MSHS
13h-14h Cours d'informatique maîtrise & DEA (amphi 3)    
14h-15h EA 3120 Diachronie

Conseil,

réunions,

etc.

MSHS
15h-16h EA 3220 Phonologie
16h-17h
17h-18h DESS JULIA (Interprétation consécutive) Informatique et terminologie
18h-19h Informatique T.D. DEUG (2e sem.) CAPES: 1er sem. Diagnostic oral individuel, 118bis
19h-20h


Enseignements assurés

DEUG

Licence

Maîtrise

DEA

Préparation aux concours


Recherche et publications

Laboratoire FORELL, Équipe d'Analyse informatique des textes

Projet COLEX: morphologie et phonologie de l'anglais.

Cours de l'École d'été 1997 de morphologie qui s'est tenue à Nantes

Investigation automatique des dictionnaires de prononciation sur support électronique,

Élaboration de commandes à l'aide de MPW, à la suite de Lionel Guierre, en collaboration avec Jean-Michel Fournier, Alain Deschamps, Franck Zumstein et Ives Trevian.

Constitution d'un corpus sur la variation accentuelle avec Franck Zumstein.

Constitution d'un corpus diachronique de dictionnaires de prononciation (Frédéric Duchesne, Christophe Tutard, Marie-Noëlle Antolin).

Constitution d'un nouveau corpus accentuel des noms composés avec Susan Mauroux, en étendant la base du fichier des composés de L. Guierre.

Projet de dictionnaire albanais-français, en collaboration avec Remsi Përnaska.

(Projekt i fjalorit të informatizuar të shqipes së sotme letrare).


PUBLICATIONS

Ouvrages récents

Articles et comptes rendus

Organisation de rencontres scientifiques récentes



Liens avec des sites web

Anglistique

Le site web de la SAES (Societé des Anglicistes de l'Enseignement supérieur) et le site web de la European Society for the Study of English (ESSE) sont sur le serveur de la MSHS de Poitiers.
Un site de transfert de documents àaccès anonyme (FTP anonymous) procure des documents professionnels aux anglicistes de l'enseignement supérieur. Il est hébergé par le serveur de l'université de Poitiers, à l'adresse suivante:
ftp://ftp.univ-poitiers.fr/saes/
Vous pouvez consulter ici l'index du contenu des dossiers déposés sur ce serveur, et télécharger le fichier texte de cet index.


Linguistique anglaise

Pour les linguistes anglicistes, la page d'accueil de l'ALAES, créée et entretenue par Claude Boisson, à l'Université Lumière Lyon-2, est une véritable porte d'accès à tous les liens qu'ils peuvent désirer trouver. Son annuaire des universités du monde entier (ou presque) est très utile et son Petit Guide Ressources Internet est une mine.
Le site FTP de l'ALAES à Poitiers conserve les archives de l'association, les annales et rapports du commentaire linguistique d'agrégation, les archives du groupe Diachronie de l'ALAES, et divers documents.
Un autre site est géré à Pau par Pierre Busuttil. Il conserve des corpus en anglais, et les archives de la liste de messagerie de l'ALAES, contenant la documentation tenue a jour par Claude Boisson sur les ressources du réseau pour les linguistes anglicistes.


Text Encoding Initiative

Traduction française des textes de présentation de la TEI:
Nancy Ide, The ACH-ACL-ALLC Text Encoding Initiative, A Brief Overview.
Bref survol. Version française.
Page d'accueil de la TEI:
http://www.uic.edu/orgs/tei/
Archives de la liste de messagerie:
http://www.let.ruu.nl/C+L/loeffen/archive/tei/intro.htm
Cahiers Gutenberg, n°24, présentant la TEI en français:
http://www.univ-rennes1.fr/pub/GUTenberg/publications/node5.html


Jean-Louis Duchet, 18 mars 1998.